3.香心門の香席。Kou-ceremony of Kou-Shin-Mon.
(1)準備。道具。香材。Preparation. Tools. Fragrant
materials.
@
香材。Fragrant materials.
1)香材は何でもいい。The kind of fragrant materials do not
matter.
自然界に無限にあるすべてが香材だ。Everything that is
infinite in nature is fragrant material.
快い香りが心安らぐとは限らない。Pleasant fragrance is not
necessarily to make mind peaceful.
昔、勤務していた工場が流していた、大気や水質の汚染の臭いも、言葉になって、記憶されて、今言葉になった香りを思い出すと、若い日々の甘い香りがする。Smell of pollution of
water and air that were streamed from factory where I worked long ago, converted
into words, remembered, when I recall the verbal scent, sweet aroma of younger
days comes.
炭鉱夫にとっての地底の香りも同じだろう。Smell of underground will
be same with this for miners.
田畑の下肥、野焼きや炊事の煙も同じだろう。Maybe smells of night
soil of field, burning grass and cooking smoke are same as this.
要するに、香りは、空中に放散した分子と鼻の粘膜の反応そのものでなく、聞き手が心の中に生みだしている心理現象なのだ。In short, fragrance may
be the psychological phenomenon that listeners contributing to their mind instead
of molecules that dissipate into the air and nose mucous membrane reaction
itself.
絵の具の反射が絵になる、空気の振動が音楽や言葉になる、みんな同じ仕掛けだReflections of light
from paint becomes picture, air vibrations
becomes musics and words, All are same gimmick.
2)香材には、常温で揮発するものと加熱して揮発させるものがある。There are two kinds of fragrant
materials. One vaporizes at room temperature and the other vaporizes to be
heated.香水は前者、線香、練り香、香は後者だ。Perfume is the former. Incense stick, k
neaded incense are the latter.
3)香木は、70℃以上に加熱すると、香りを発する。Fragrant wood vaporize to
be heated above 70 °c.
4)香木は、同じ一片で、一人でも100人でも、楽しむことが出来る。One piece of fragrant
wood can be enjoyed by only one person or 100 people.
A
香材の準備。Preparation of fragrant materials.
1)香木の保管の仕方。Storage method of fragrant wood.
2)香木の切り方。Cutting method
of fragrant wood.
3)銀箔の作り方。How to make a silver leaf.
B
道具の準備。Preparation of tools.
1)
共通。Common.
a.
折り本。地敷き紙。紙芝居。Folder book. Place mat
paper. Picture-story show.
b.
銀箔。Silver leaf.
c.
廻し盆。Handy tray.
2)
源氏香。Genji-Kou.
a.
名乗り紙。Name paper.
b.
筆記具。Writing instruments.
c.
香札。Kou-tags.
3)
百人一首香。Hyakuninisshu-Kou.
d.
かるた。Karuta.
e.
覆い。Cover.
C
香炉の準備。Preparation of incense burner. Set up
the ashes. Tadon-fire. Method of firing
tadon.
D
蘭奢待物語。Tales about fragrant wood, Ran-ja-tai.
1)この世にはお金で買えないものがある。In this world, there is
something money can't buy.
正倉院の蘭奢待は国宝で、非常に大切とされている。Ran-ja-tai is a national
treasure and very important.
天皇の所有で宮内庁が管理している。It is in the possession of the
emperor Imperial household Agency maintains.
公開は永久に禁止され、蔵の暗闇の木箱に入れられている。To open the public is permanently banned and
placed in dark storage crates.
織田信長や足利義政が削ったと記録されている。Records scraped off by Ashikaga Yoshimasa, Oda
Nobunaga.
彼らは、現世の権力によって、物として手に入れた。They got it as things by
worldly powers.
そして自慢したり、臣下にやったりした。And proud and
presented to their subordinate
しかし香木は、本と同じで、内容を心に入れるものなのだ。But fragrant wood is same as book to put the contents
into mind.
彼らは、香りを言葉にして、言葉の心で、身につけることが出来たのだろうかと思う。I wonder whether they can
convert fragrance into words, and learn in mind of words, or not.
蘭奢待といえど、香りを嗅いだだけでは、表紙を見ただけの読書と同じだ。Nevertheless Ran-ja-tai,
only sniffing the fragrance, is same as reading just looking at cover of book.
2)ヘリコプターが山岳地帯の少数民族の村の中央の広場に、地表を舐めるように旋回して降りる。Down the circling
helicopter lick ground to the square in center of minority villages located in the
mountainous.
赤茶色の地肌に森が点々として、乾いた畑が村を囲んでいる。Forests flecked on reddish-brown ground, and dry fields surround
the village.
熱帯だが高原なので風が乾いてさわやかだ。Even the tropics, but highland, so wind was dry and cool
and comfortable.
集落や家屋はバラバラだ。Villages and houses are
falling apart.
細い道が蛇のような薄い線で村と村、家と家を繋いでいる。Village and village,
house and house were connected with thin line of narrow paths like snakes.
家は内臓や器官で、道が血管で、行き交う人が血液に見える。It seemed that houses
were entrails and organs, paths were pipes of blood, people come and go were
blood.
その村から細い道が周囲の山々に消えていく。Narrow paths disappear
into the surrounding mountains from the village.
その奥の森に沈香の木は生えている。Fragrant trees were growing
in the forest beyond.
(2)参席者着席。Participations are sitting down.
@
香りはあの世からの迎え船だ。Fragrance is a messenger ship
to take people to that world.
感覚や感情の心に映る現在の現実、つまりこの世から、言葉の心が作る記憶の過去や願望の未来つまりあの世へ、渡る心構えをしよう。Let’s prepare to go over from
this world that is current realities reflected by sensitive and emotional mind,
to that world, that is past of memories and future of aspirations made by mind
of words.
A
現在の現実として見えたり感じたりしている光景は、感覚や感情の心の興奮だ。Scenes that feel and
appear as a current realities are excitement of sensitive and emotional mind.
感覚や感情の心は、言葉の心の働きである自分とは別の脳の働きだ。Sensitive and emotional
mind is different working of brain from myself, workings of mind of words.
この現在の現実を,見たり、触れたり、聞いたりしているのは本当の自分ではない。The thing that looks,
touches, hears this current realities is not real myself.
本当の自分は言葉の心の働きだ。Real myself is workings of mind of
words.
現在の現実は、電波で映し出されているテレビの画面と同じだ。Current realities is same as
television screen by radio wave.
自分に見えているは画面であって、電波ではない、という自覚が大切だ。The tings which myself sees are a screen instead of radio
wave itself.
B
香りは、空中の微粒子や分子を鼻の粘膜が感知して脳に生じる心理現象だ。Fragrance is a psychological
phenomenon in the brain, when mucous membrane senses the molecules and
particles in the air.
その意味で、見えている世界も、見ている本人の心に生じる心理現象だ。In that sense, visible
world is a psychological phenomenon that raised in mind of the person who sees
it.
世界は、言葉の心の働きである自分が、感覚や感情の心が受信した情報を、言葉に変換して作り出す、言葉の塊だ。World is a chunk of words
which myself, workings of mind of words, makes by converting information,
received by sensitive and emotional mind, into words.
C
自分の足を、感覚や感情の心が映し出す現在の現実つまりこの世から離して、あの世つまり言葉の心が生み出す記憶の過去や願望の未来に置いてみよう。Let’s try to leave foot from
this world that is current realities
reflected by sensitive and emotional mind and put foot on that world that is
past of memories and future of aspirations made by mind of words.
感覚や感情の心と、言葉の心の働きである自分との隔たりに気づこう。Notice distance between
sensitive and emotional mind, and myself, workings of mind of words.
D
見たり、聞いたり、感じたりしているのは、感覚の心に映った現在の現実だ。The things which we see, hear and feel are
current realities reflected by sensitive mind.
言葉の心の働きである自分はそこにはいない。Myself, workings of mind
of words is not there.
喜んだり怒ったりは、感情の心の興奮だ。To be glade and to be angry is working of emotional
mind.
言葉の心の働きである自分はそこにはいない。Myself, workings of mind of words is not there.
自分は、言葉で自身の世界や時間を作り、その中にいる。Myself makes own world
and time and is among them.
E
客観という、主観より正しい物の見方があると信じている人には、自分が、他者の鏡が映す欲望の姿に見える。Who believes that there
is a objective viewpoint righter than subjective viewpoint, sees as if myself
is a figure of desires reflected on others ' mirror.
自分自身や他人の主観は見えない。Can't see myself or
someone else's subjectivity.しかし、いつか、客観的事実という幻想で押さえ込んできた主観が反乱を起こす。However, someday, the
subjectivity which has been oppressed with the fantasy of objective fact, will rebel
against.
それより先に子供達が親に反抗するだろう。Before it children will rebel
against their parents.
本当の自分は、客観的事実ではなく、主観的事実の中に生きている。Real myself is living not
in the objective facts but living in subjective facts.
F
現在の現実は、感情の心の色眼鏡を通しているので、めがねの色が重なって見えている。Because current realities are
seen through colored glasses of emotional mind, so the color of glasses may
overlap.
ヒトの感情の心の基本的な働きが欲望つまり損得へのこだわりだと仮定すれば、欲望が生じると無い物まで見えるという意味で、自分は自分の欲望を見ていることになる。Assuming that fundamental workings of human
emotional mind are desire that is lust loss and gain commitment, when desire
arise see something which is not. That means myself see my own desire.
欲望が見せるものを幻という。What desires show is
called phantom.
西方浄土や神仏も同じこと。That same West Pure Land
or God or Buddha.
現在の現実には感覚や感情の心の色眼鏡に重なって見えている幻しかない。In current realities there are only phantoms seen
through colored glasses of emotional mind.
感覚や感情の心は、自分の欲望を通した幻しか感知できない。Sensitive and emotional
mind cannot sense only phantoms through own desire.
その意味で感覚や感情の心が映す現在の現実は偽物だ。That means current reality
reflected by sensitive and emotional mind is fake.
色即是空、空即是色。見えているのは幻であり、見ている心も幻だ。Vanity of vanities. Both
things we see and our mind that sees is a phantom illusion.
G
私達が現実だと信じている情報の75%は目から入ってくる。75% of information we
believe reality. comes from eyes.
その情報を現実だと信じている間は、自分は目の奴隷になっている。While we believe the information comes from eyes reality, our
myself turned into slaves of eyes.
H
言葉の心の働きである自分の救いは、この世つまり感覚や感情の心に映る現在の現実にはなく、あの世つまり言葉の心が作る記憶の過去や願望の未来にある。Salvation of myself, workings mind of words, is
in that world that is past of memories and future of aspirations made by mind
of words instead of current realities reflected by sensitive and emotional
mind.
この世、つまり現在の現実、感覚や感情の心、癒し、それらと距離をとる。This world, current reality, sensitive and emotional mind,
healing, take away with them.
言葉の心に導かれて、救いを求めて、あの世、つまり記憶の過去や願望の未来、救いを求めて、言葉の国を旅する。Guided by mind of words, traveling that world
that is past of memories and future of aspirations to look for salvation in the
country of words.
温泉旅行は感覚や感情の心の癒やしを求める旅、聞香は言葉の心の救いを求める旅だ。Spa travel is a journey
searching for healing of sensitive and emotional mind. Mon-Kou is a journey
searching for the salvation of mind of words.
I
香炉のそばにいると香りが分からなくなる。Be near the incense burner. lose scent.
離れると、香りが良くわかる。Leave the incense burner,
catches scent.
山の中にいると山は見えない。I can't see mountain when
I an in it.
山から離れると山は見える。Leave from mountain, can see it.
家の中では家の匂いは分からない。Be in the house, can not catch smell of the house.
外から入ると匂いが分かる。When entering from outside
can smell.
この世にいては、この世にいることが分からない。While staying in this world, can not understand being
in this world.
あの世から見れば、この世にいることが分かる。See from that world, can
understand being in this world.
感覚や感情の心が映し出す現在の現実の中にいると、自分が分からない。While
staying in current realities, workings of sensitive and emotional mind, can not
understand myself.
感覚や感情の心が映し出す現在の現実から離れ、言葉の心に切り替わると、自分が記憶の過去や願望の未来に居ることが分かる。Leave from current realities reflected by
sensitive and emotional mind, and switches to mind of words, can
understand that myself is in the past of memories and future of aspirations.
(3)香元、開席の辞。Kou-moto, open Kou-ceremony remarks.
@
この世からあの世へ、心の旅の開始を宣言する。Declaring a spiritual
journey started from this world to that world.さあ、これから、みなさんで、あの世からの迎え船に乗りましょう。Let’s ride the ship come for us from that world.
(4)香木を香炉に載せる。香りが点つ。Put fragrant wood in
incense burner. Scent.
@
香りには、癒しの香り、初香(しょこう)と、救いの香り、本香(ほんこう)がある。There are two kinds of fragrances. Fragrance for healing,
Syo-kou and fragrance for salvation, Hon-kou.
香りの成分の違いではなく、聞く側の心の働き方の違いのことだ。This is not the difference between fragrance constituents, but workings of mind of hearer.
感覚や感情の心で聞くのが初香、言葉の心で聞くのが本香だ。Hearing by sensitive and emotional mind is
Syo-kou, and hearing by mind of words is Hon-kou.
A
苦しみから逃れるには2つの方法がある。In two ways to escape
suffering.
「癒される」という逃れ方と「救われる」という逃れ方だ。Way to escape by "be
healed" and "be saved".
まず「癒される」という逃れ方について考える。First think about way to
escape by "be healed".
(5)初香。Syo-kou.
@
癒しの香りを聞く。Healing fragrance for healing.
1)
香りは感覚の心に受信されて感覚になる。Fragrance becomes
sensation received by sensitive mind.
損得に関わる感覚は感情の心へ伝わり、感情となる。Sense related to loss and
gain down to emotional mind, and becomes emotion.
損つまり不快や困難から逃れ、得つまり安楽を求める。Escape from loss that is discomfort
and difficult and seek gain that is comfort and ease.
これが動物としての心つまり感覚や感情の心の働きだ。These are workings of
mind as animal that is sensitive and emotional mind.
言葉の心が発達していると、損つまり不快や困難の感情を言葉に出来る。損つまり不快や困難が願望の未来に変わる。Mind of words developed
enough, emotion of loss that is discomfort and difficult are transmitted to words
future of aspirations.
苦難の感情を言葉に変換する。Convert emotion of loss into words
.願望の未来が生まれる。Future of aspirations is
born.
苦難に挑戦する勇気が生まれる。Courage to challenge hardship arises.
香りは感覚の心に働きかける。Fragrance works on the sensitive mind.
感覚の心は快不快の程度つまり重要度を判定して、重要な情報は感情の心に伝える。Sensitive mind determines the degree of comfort
and discomfort and conveys important information to emotional mind.
感情の心は、損得を判定し、苦難を避け、競争差別や安楽を求めようとする。Emotional mind judges profits or losses and
avoids discomfort and difficult and seek competition or discrimination and
comfort and ease.
動物は 現在の現実の苦難から逃れられない時、諦めるが、人の場合は言葉の心が働き、言葉で願望の未来を作り出す。When animal can not escape from suffering in
current realities, should quit but in case of human, mind of words works and
makes future of aspirations.
そして現在の現実を越えて、願望の未来を実現しようとする。And try to realize future of aspirations beyond current
realities.
2)
香りは癒しをくれる。Fragrance gives me
healing.
しかし言葉の心の働きである自分に救いや満足をくれない。But fragrance does not
give satisfaction or salvation to myself, workings of mind of words.
癒しの虚しさを知る。Learn that healing is
empty.
感覚や感情の心で聞く香りは、移り香にも残り香にもならずに消える、現在の現実だ。Fragrance heard by
sensitive and emotional mind is current realities, and disappear without
becoming a lingering fragrance also leftover fragrance.
言葉の心の働きである自分にとってそれは虚無だ。It's nothingness for myself,
workings of mind of words.
虚無へ誘う香りだ。It's the fragrance invites to nothingness.
3)
広い意味での言葉たち、つまりお気に入りの道具やルール、組織や衣食住に包まれていると安らぐ。Shrouded with favorite words
in a broad sense, that is tools, rules, organization, food, clothing and
shelter make me comfortable and at peace.
自分は言葉の心の働き、つまり情報だ。Myself is workings of mind of words, that is
information.
体としての人々や物としての外界に囲まれていても、それは体、つまり感覚や感情の心の癒しにはなるが、言葉の心の働きである自分にとっては虚無で、安らぎにはならない。So surrounded by people as
bodies or outside world as things, they give healings to sensitive and
emotional mind, but myself, workings of mind of words, they are nothingness and
do not give peace.
A
初香の鑑賞(1)。Appreciation of Syo-kou. (1).
1)
感覚の心で聞く。Hear by sensitive mind.
2)
快不快の香りが聞こえる。Fragrance of comfort or discomfort is heard.
3)
香りが漂っているここは現在の現実だ。This place where fragrance hangs in the
air is current realities.
4)
言葉の心の働きである本当の自分は、ここにはいない。Real myself, workings of
mind of words, is not here.
B
初香の鑑賞(2)。Appreciation of Syo-kou.(2).
1)
感覚から感情が生じる。Emotion is raised from
sensation.
2)
損得、好悪、競争、差別、所有の感情が湧いて来る。Emotions of loss and
gain, likes and dislikes, competition, discrimination, and possession well up. 苦しみや迷いも湧いて来る。Agony and indecision well
up, too.
3)
ここも現在の現実だ。This place is current
realities, too.
4)
言葉の心の働きである本当の自分は、ここにはいない。Real myself, workings of
mind of words, is not here.
(6)香炉を次客に廻す。Hand the censer to the next person.
(7)本香。Hon-kou.
@
救いの香りつまり言葉を聞く。Hear the fragrance of salvation that is words.
苦しみから逃れるには2つの方法があった。Had two ways to escape
from suffering.
「癒される」という逃れ方と「救われる」という逃れ方だ。Escaping by "being healed"
and "being saved".
「救われる」という逃れ方について考えるのが本香だ。Hon-kou means thinking
about "being saved".
1)
感覚や感情の心は動物の心だ。Sensitive and emotional
mind is animal mind.
現在の現実を受身で感じ、反応する心だ。It's mind feels current realities passively and
reacts.
ヒトの心は、現在の現実を言葉にして、記憶の過去や願望の未来を生み出す。Human mind of words converts
current realities into words, and shapes past of memories and future of aspirations.
冬に春を思う心だ。It's the mind thinking about
spring in winter.
2)
心に写る順番。The order of mind
reflects.
感覚や感情の心は、感覚器官に入る刺激の順番に、感覚や感情を映し出す。Sensitive and emotional
mind reflects sensations and emotions in order of stimuli which sensory organs accepts.
意味としては脈絡が無い。There is no context as
meaning.
目先の危機やチャンスに反応するだけの動物としての心だ。It's mind of animal only
react to immediate crises and opportunities.
刺激が無ければ眠ってしまう心だ。It's a mind falls asleep without
irritation.言葉の心は、受けた刺激を言葉にして記憶する。Mind of words remember
stimuli with converting into words.
牛のように反芻して消化したり、リスのように蓄えたり、ムササビのように目標に挑戦したりする。And ruminates and digests like cow,
accumulate like squirrel, challenge the purpose like flying squirrel.
そして、それらの記憶や願望を、意味でグループ分けし、重要さの順番で抽出する。And divides those memories
and aspirations into groups and extracts in order of importance.
記憶の過去や願望の未来を生み出し、現在の現実を乗り越えようとすることができる。Can create
past of memories and future of aspirations and try to overcome current realities.
A
香元の指導(1)。Guidance by Kou-moto, manager of Kou-ceremony(1).
1)
坐を整える。Arrange sitting.
a.
座る。Sit down.
b.
目を閉じる。Close eyes.
c.
襟を前に引かれるように、前傾姿勢で、重心が背骨を貫くようにする。As drawn collar before,
forward position, gravity through centre of spine.
2)
呼吸を整える。Arrange breath.
a.
息を吐いてください。Try breathing out.
ゆっくりと分けて吐きつづけます。Slowly sharing and continues
to vomit.
だんだん苦しくなります。Becomes more and more
painful.
下腹を振り絞って頑張ってください。Strain belly and
stand .
はい、吸ってください。Breathe.
自然のままに吸ってください。Breath of pristine.
最高にうれしいですね。Supremely happy.
世の中でこれ以上ありがたいことはないという気分ですね。There is nothing more thankful than this in this world.
b.
もう一度繰り返します。Repeat one more time.
息を吐いてください。Try breathing out.
ゆっくりと分けて吐きつづけます。Slowly sharing and
continues to vomit.だんだん苦しくなります。Becomes more and more
painful.
下腹を振り絞って頑張ってください。Strain belly and
stand .
はい、吸ってください。Breathe.
自然のままに吸ってください。Breath of pristine.
最高にうれしいですね。Supremely happy.
世の中でこれ以上ありがたいことはないという気分ですね。Feel that there is nothing more thankful than
this in this world.
c.
この喜びを味わっている「自分」は、体の何処にいるのでしょうか。Where is myself who feels this pleasure
in this body?
B
香元の指導(2)。Guidance by Kou-moto, manager of Kou-ceremony.(2)
1)
言葉の心のスィッチを入れる。Switch of mind of words put on.
2)
香りを言葉にする。Convert fragrance into words.
a.
香りを言葉にする。Convert fragrance into words.
ア.家族は互いの日記帳だ。Member of family are diary one
another's.
互いの人生を記録しあっている。They record each other's
life.
互いの人生の観察者、読者だ。They are readers and observers of their lives with each
other.
自分の人生を自分のためだけに記録しても虚しい。To record one’s life for one’s own is vain.
言葉の心の働きである自分にとって、見守ってくれる、記憶してくれる者が必要なのだ。Myself, workings of mind of words, needs someone who keeps a
very close watch on what is happening and remember.
イ.話す人にとっての聞く人、書く人にとって読む人は、何のための存在なのだろう。For what listener is for
speaker, reader is for writer?
家族の一人ひとりにとって、家族は何のためにいるのか。For what family is for every family member.
自分を記録し記憶してもらうためだ。So to have memorized,
record myself.
聞いてもらう、読んでもらうためだ。They are for people to
read and hear.
夫婦は、体の面から見れば、子供を作り育てるためにいる。Husband and wife are seen
from the aspect of the body, made to raise children.
心の面から見れば、互いに互いを記録し記憶するためにいる。Be seen from the aspect
of the mind, record each other mutually and to remember.
他人ではだめなのか。Others are not enough.記念碑ではだめなのか。A monument is not enough
of either.
いつもいつまでも自分と一体でともにいるもので無ければ意味が無いのだ。It's no sense without in
being together in unity always forever.
自分と、同じ方向に同じ速度で走っている伴走者でなければならないのだ。It should be a runner accompanying
with me running at the same speed and in the same direction as myself.
ウ.言葉を参照して、二度と繰り返したくない過ちを思い起し、反省することができる。Human can remember and
think about mistakes which wouldn't want to repeat 2 times, to reflect on the
words.
しなくてはいられないことを言葉で作り出す。Produce purposes, which
can't stop doing, with words.
その時は、現在の現実は後手になるが、結果、未来に生きようとする力を得られる。At that time, lose the initiative in current realities, but as a result, can gain
power to live in future.
b.
香りと自分について考える。Think about fragrance and myself.
ア.私は、体のどこにいる。Where is myself in the body?
イ.私は、どんな形をしている。What is form of myself.
ウ.自分が死ぬとは、自分にとって、何を意味するのか。What is the meaning for myself that myself dies?
エ.自分の死後、自分はどうなる。What will happen to myself after myself dies?
オ.だから自分はどう生きればいいの。So how should myself
live?
カ.香木は奪い、蓄え、独占することが出来るが、香りとなると共有するしかない。Fragrant wood can be taken, stored, and
dominated, but after being converted into
fragrance, only we can do is sharing.
嫌でも勝手に流れ込んで来る。Also irrespective of one’s taste, come flowing.
自分を物だと思うと、何につけても、手に入れ、蓄え、独占するのがうれしい。To think myself is thing,
makes myself happy to procure, to store and to monopolize.
与えたり、消費すると、損をしたように思う。To give or to spend makes myself unhappy as if being lost.
自分は香りつまり情報で、すべても香りつまり情報だ。Myself is like a fragrance that is information
and everything is like a fragrance that is information, too.
香りつまり情報は発信することが本分だ。Fragrance is information, and its part is to be
sent to others.
キ.香りから言葉を生みだす。言葉から自分を生みだす。To generate words from
fragrance. Generate myself from words.
ク.見えない香りを言葉にして見る。See invisible fragrance
by converting into words.
世界は自分が作り出している言葉だと気付く。Notice the world is producing
my own words.
世界も自分も言葉だとわかると、言葉の心の働きである本当の自分が、体や感覚や感情の心である偽の自分から自由になれる。Finds that even myself
and world are words, become free real myself, workings of mind of words, from
fake myself, workings of sensitive and emotional mind.
ケ.自分は、願望を言葉にした目的を持つことで救われる。Myself is saved with a
purpose converted from aspirations into words.
c.
香りと言葉について考える。Think about words and fragrance.
ア.香りは脇役、主役は言葉の心の働きである自分だ。Fragrance
is supporting role, leading role it myself, workings of mind of words.
言葉が香りの正体だ。Word is identity of fragrance.
香りは、言葉にすれば身につき、他者とも共有できる。Fragrance can be acquired and shared with
others, by being converted into words.
イ.言葉の心の働きである自分にとって、言葉は香りだ。For myself, workings of mind of words, word is
fragrance.
香木が香りを生み出すように、言葉の心は言葉を生み出し、言葉が自分や世界や時間を生み出す。Mind of words generates
words like fragrant wood generates fragrance. And words create myself and
world and time.
視点を、感覚や感情の心が映し出す現在の現実から、言葉の心が生み出す記憶の過去や願望の未来に切り替える。Switch the perspective to
past of memories and future of aspirations created by mind of words from
current realities reflected by sensitive and emotional mind.
勿論、SFのような体の時間移動のことではなく、心の切り替えのことだ。Of course, instead of
time movement of body such as SF, mind switching.
地上の蟻の心が舞い上がって、鳥の心になって、自身を鳥瞰する感じだ。It is like such a feeling, as if mind of ant on the ground
flies up the sky, becomes mind of bird, get itself an overview.
感覚や感情の心から言葉の心に、心の持ち方を切り替えるのだ。Is switching the State of
mind from sensitive and emotional mind to mind of words.
香心門はこの世からあの世への渡し舟だ。Kou-Shin-Mon is a ferry
to that world from this world.
ウ.言葉はどこから来るのだろう。I wonder from where words
come.
言葉は体のどこに居るのだろう。I wonder where words are
in this body.
言葉は心のどこに居るのだろう。I wonder where words are
in this mind.
エ.言葉はどのように身につくのだろう。I wonder how the words
got into myself.
身につくとはどういうことなのだろう。I wonder what getting
into myself means.
言葉を身につけるにはどうすればいいのだろう。I wonder how I should do
to acquire words.
オ.複数の香材を薫き、香りの聞き比べをする。Heating several kinds of fragrant materials and
hear to compare each other.
香りの同異を当てっこする。Do game of comparing fragrances.
人は数万種類のにおいを嗅ぎ分けている。People can check the
difference between tens of thousands of scents.
生存に重要な要素なのに、においの違いには、独自の言葉が無い。It is an important element for survival but there is no exclusive
word about difference of scents.
甘い、辛いなど味覚を表す言葉で代用している。Substitute words of taste
like sweet, spicy.何故だろう。Why.
においは嗅覚にしか訴えない。Scents appeal only to
sense of smell.
嗅覚は原始的なので、感知はするが言葉にできず、記憶も出来ない。Sense of smell is primitive
so can notice but can not convert into words.
おいしいものを食べたり、楽しく遊んだり、五感で味わう人生は、楽しいけれど、記憶に残らない。Life being tasted with
all five senses like to eat delicious things or to play fun are interesting but
not memorable.
過ぎてしまえば思い出せない。Can't remember if it
passed.
他者に伝えることも出来ない。Can not tell others.
記録に残すことも出来ない。Can't leave records.
それはそれで良いけれど、言葉の力を知って、言葉の世界を持った人には物足りないだろう。So it is not bad, but who
knows the power of words, and lives in a world of words will be unsatisfied.
言葉にして残す。Leave as the words.
心の安定にはそれも必要だと思う。I think it is necessary
to peace of mind.
カ.体と心の役割について考えた。Thought about role of body and mind.
心は体を守り、生かすために生じている情報体だ。Mind is a information activities which was
born and evolve to protect and use body.
心には2つの異なった働きが在る。There are two different
works in mind.
癒しつまり現在の現実の安楽を求める心と、救いつまり現在の現実の苦難を乗り越えるための願望の未来を求める心だ。The mind which seeks healing that is comfort and
ease in current realities, and the mind which seeks salvation to overcome sufferings
in current realities that is future of aspirations.
そもそもの心は現在の現実の安楽つまり癒しを求める感覚や感情の心だったのだろう。The mind in the beginning, it is sensitive and
emotional mind that seeks comfort and ease in current realities that is
healing.
空腹になると動きだし、満腹になると眠る心だ。Starts to move with hungry and
sleeps when eats heartily.
感覚や感情の心は、厳しい現在の現実の環境に晒されて、救いつまり願望の未来を求めるように進化したのだろう。This sensitive and
emotional mind might evolve with being exposed
to harsh environments of current realities and ask for salvation that is future
of aspirations.
人としての言葉の心の始まりだ。It's beginning of mind of
words as human.
感覚や感情の心は、動物としての心だ。Sensitive and emotional
mind is mind as animal.
感覚や感情の心は、体についた警報装置のようなもので、癒しが必要になると鳴り、満たされると消える。Sensitive and emotional
mind is like alarm device attached to the body which rings when wants to be healed
and disappears to be fulfilled.
ヒトとして願望の未来に生きるための必需品は、サイレンでなく、工夫、努力、救いだ。The necessities to live future of aspirations as
human is devise, effort, salvation instead of siren.
それが言葉の心だ。It's mind of words.
香は癒しの遊びと思われている。Kou is thought like play for healing.
癒しは、厳しい環境に居る人にとって、眠りや死へ導く罠だ。Healing is a trap to lead
to sleep or death for the people in harsh environments.
香心門は、心の状態を、感覚や感情の心から言葉の心に切り替える。Kou-Shin-Mon switches
states of mind from sensitive and emotional mind to mind of words.
動物としての心を、ヒトとしての心に切り替えるものだ。It switches from mind as
animal to mind as human.
生きようとする心、言葉の心を育てるものだ。It grows the mind to live
that is mind of words.
3)
先人の言葉を鑑賞する。To appreciate the
words of our ancestors.
a.
先人の言葉を学ぶ。Learn the words of our
ancestors.
香席の題(和歌など)つまり先人の言葉を鑑賞する。To appreciate the subject
of incense ceremony, such as Waka that is words of ancient people.
言葉のDNAの海、つまりあの世からの迎え船の象徴。The symbolism of the
attack boats from sea of verbal DNA means that world.
b.
文章を鑑賞する。Admire the writing.
作者の感覚の心を自分の中に再現する。Reproduce the sensitive
mind of the author in myself.
作者の感情の心を自分の中に再現する。Reproduce the emotional mind of the author in myself.
作者の言葉の心を自分の中に再現する。Reproduce the mind words
of the author in myself.第一服。The first fragrance.
現在の現実の香り。Fragrance of current reality.
感覚や感情の心で味わう。Taste in sensitive and emotional
mind.
快不快の感覚や好悪の感情を引き起こす。Cause sensation of
pleasantness and the emotion of likings.
現在が生まれる。Current realities are born.
第二服。The second fragrance.
記憶の過去の香り。Fragrance of past of memories.
記憶の中から似ている言葉を捜す。Look for words like out
of memory.○○のような香り。Fragrance like ○○.
香りが言葉になり記憶される。Fragrance converted
into words, and be remembered.
過去が生まれる。Past is born.
第三服。The third fragrance.
願望の未来の香り。Fragrance of future of
aspirations.
言葉から想起する思いを自身の言葉にして、目的を作る。The thinking raised from
the words convert into own words, then make purposes.
未来が生まれる。Future will be born.
(8)焼香をする。Burn fragrant wood.
移り香。Lingering fragrance.
残り香。Leftover.
移り香を持ってあの世からこの世へ戻る。Have a lingering and
back to this world from that world.
@
香炉を戻す。Return the censer.
炭団を掘り出し、焚きガラの香木をくべる。Dig out Tadon, burn wrecks of fragrant wood.
A
自分も世界も時間も、すべては香りだったと知る。Know myself, world, time, all of them
were fragrance.
(9)献香。Offering fragrance.
@
香を献じる対象を決める。Determine the target to
offer the fragrance.
A
子供に献じる。Offer to children.
生きようとする力を与える。Give the power to live.
救い香。Fragrance for Salvation.
B
人々に献じる。Offer to people.
癒し香。Fragrance for healing.
C
死者に献じる。Offer to dead.
生者の心を死者に届ける。Deliver minds of living
to dead.
葬香。Kou for burial.
(10)
移り香。Lingering fragrance.
@
「心の香り」を身に着け持ち帰る。" Fragrance of
mind" to home.
A
「言葉の心の香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of
mind of words" to home.
B
「言葉の香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of
word" to home.
C
「自分の香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of
myself" to home.
D
「世界の香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of
world" to home.
E
「時間の香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of
time" to home.
D
現在の現実に縛られていた視野が、記憶の過去や願望の未来に広がる。Horizons which were tied
to current realities spread past of memories and future of aspirations.
世界が静止画から動画になる。World will change to
movies from pictures.
E
現在の現実に流されていた受動的な生き方が、未来を作ろうとする能動的な生き方になる。Passive way of life which
had been thrown to current realities, will change aggressive way of life to
make future.
F
生かされている心から生きようとする心になる。Be mind to try to live
from being alive mind.
動物の心からヒトの心になる。Be mind of human from mind of animal.
(11)
自分の星を作る。Make a star of myself.
@
「言葉のDNAの香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of verbal DNA" to home.
A
「言葉のDNAの海の香り」を身に着け持ち帰る。Wear" fragrance of sea of
verbal DNA" to home.
(12)
閉席の辞。心の旅の終わりを宣言する。Closing remarks for incense ceremony. Declaring the
end of the spiritual journey.
(13)
残り香。Leftover.
@
ゴールに着いた、わが人生も何とか形がついた。Arrived at goal. My life
somehow came to form.
そんな満足感、達成感、安心の境地を得るにはどうすればいいのだろう。I wonder how can I get
such satisfaction and sense of accomplishment and safe ground.
目標を持つ。Have goal.
目的や目標やゴールは、言葉を、自分で、作らねば持てない。Can not get purpose or target or goal without making words. by
myself.
ゴールが無ければゴールインできない。Can't finish without goal.
いつまでも不安や競争心にあおられて走り続け、迷い続けなければならない。Fanned by fears and
competition, shall continue to run and stray forever.
A
目的と目標。Purpose and target.
B
自分の成長。Myself’s growth.
C
癒しの香り香は消え、救いの言葉だけが残るのを知る。Notice healing of fragrance should disappear and only
the salvation words will leave.
D
感覚や感情は消え、言葉だけが残ることを知る。Notice sensations and emotions should disappear
and only words will leave.
(14)
残り火の始末。Settlement of embers.
@
感覚や感情の心の火種を、心の火消し壷である言葉の心に入れる。Put a kindling of
sensitive and emotional mind into mind of words which is a fire urn of mind.
A
自分へのこだわりを、心の火消し壷である言葉の心に入れる。Put self-consciousness
into mind of words which is a fire urn of mind.
B
生老病死への恐れ、つまり感覚や感情の心の火種を、心の火消し壷である言葉の心に入れる。Put a fear of fate to
death in sensitive and emotional mind into mind of words which is a fire urn of
mind.つまり生老病死への恐れを言葉にする。In other words convert
fear of fate to death into words.
(15)
道具の片付け。Clean up tools.
次の心の旅の準備。Preparation for next spiritual
journey.
|